Gestatten – Kevin Rades, leicht über 30, Tendenz steigend.
„Loyal, humorvoll, vielseitig…“ – so könnte man mich vermutlich beschreiben. Im Allgemeinen bin ich leicht für neue Projekte zu begeistern und arbeite mich schnell in neue Themengebiete ein. Zu meinen Interessengebieten gehören Sprachen, Skandinavistik, Schnitzen, Online Marketing, Customer Relationship Management, Produktmanagement und die Web Programmierung.
„Stillstand ist der Tod“ heißt es in einem Lied von Herbert Grönemeyer. Daher bin ich ständig an neuem Wissen und Projekten interessiert, nur so kann ich am Puls der Zeit bleiben. Wo wir schon dabei sind, auch Musik ist eine Leidenschaft von mir – allerdings überwiegend nur das Hören unterschiedlichster Musikrichtungen vom finnischen Schlager bishin zu schwedischem Speed Metal.
An der Universität Hamburg habe ich ab 2003 Skandinavistik im Hauptfach studiert. Meine Hauptsprachen waren Norwegisch und Dänisch, mein Studienschwerpunkt die Sprachwissenschaft. In den Nebenfächern studierte ich Betriebswirtschaftslehre und Finnougristik (mit Finnisch als Hauptsprache).
Mein Auslandssemester absolvierte ich an der Universität in Kopenhagen, an der ich Kurse zur Nordischen Philologie und Wirtschaftswissenschaften belegte. In Kopenhagen hätte ich das Glück, einen Färöisch Sprachkurs zu belegen – bei keinem geringeren als Jógvan Isaksen.
Meinen beruflichen Werdegang bilde ich normalerweise bei Xing oder LinkedIn ab.
Ich bin ein Sprachenverrückter….ich liebe es, mich mit Sprachen zu beschäftigen, Artikel in und über Sprachen zu lesen und mein Wissen zu teilen.
Mit meiner Sammlung „Bragi“ gehe ich meiner Leidenschaft nach und sammle Bücher vor allem aus dem Norden Europas. Von einer dänischen Erstausgabe aus dem 19. Jahrhundert, über schwedische Lernkrimis, finnische Wörterbücher bishin zum ersten Roman in wepsischer Sprache hat meine bescheidene Sammlung einiges zu bieten.
In jedem Jahr gibt es einen Sammelschwerpunkt. Dieser fokussiert mich auf eine oder zwei Sprachen. Ziel ist nicht nur das Sammeln von Büchern und Artikeln, sondern auch Wissen auszubauen und den sprachlichen Korpus zu nutzen. Mit dansweno schreibe ich zum Beispiel an einem Online Wörterbuch der skandinavischen Sprachen.
Im Jahr 2021 geht es um das Nordsamische und Wepsische. Beides sind finno-ugrische Sprachen. Für das Wepsische ließ sich ein imposanter Erfolg verzeichnen.
Meine private Sammlung wepsischer Literatur ist die größte ihrer Art im deutschsprachigen Raum! Außerdem habe ich den Online Wepsischkurs „Pagiškam vepsäks!“ übersetzt und für deutsche Lerner aufbereitet. Zusatzmaterial hilft, die Sprache zu erforschen und zu verstehen.